Internacionalización
Esta página explica cómo añadir soporte multilingüe a tu juego Pixi’VN usando i18next, incluyendo estrategias de traducción para la interfaz y la narración. ¿Cómo traducir la novela visual?
En las novelas visuales y juegos similares, es habitual permitir a los jugadores seleccionar su idioma nativo.
Para tu proyecto Pixi’VN, deberías usar una biblioteca externa para gestionar las traducciones. Esto te da la flexibilidad de elegir la implementación que mejor se adapte a tus necesidades.
La biblioteca más popular y ampliamente compatible es i18next.
Plantillas
En todas las plantillas, i18next ya está incluido y configurado. Puedes empezar a traducir tu juego de inmediato.
Las traducciones se almacenan en múltiples archivos JSON (uno por idioma), usando pares clave-valor. La clave es un identificador único para el texto, y el valor es la cadena traducida.
Crear
ink
Si usas ink, puedes extraer automáticamente cadenas del texto ink para la traducción. Ver más aquí.
Los archivos JSON de traducción deben crearse manualmente. Se recomienda dividir las traducciones en dos secciones (ver es.json):
- Textos de interfaz: para pantallas, ajustes, botones rápidos, etc.—todo lo que no forma parte de la narración.
- Textos de narración: para diálogos, menús de elección, etc.
{
"ui": {
"text_speed": "Velocidad del texto"
// ...
},
"narration": {
"Hello, my name is {{name}}": "Hola, mi nombre es {{name}}"
// ...
}
}